utorok 14. marca 2017

Návrat Sherlocka Holmesa



Kam sa Sherlock zase vracia? No predsa na k nám, v novom slovenskom vydaní od vydavateľstva Snow White Mouse. Toto vydavateľstvo je známe svojim citlivým prístupom ku knihám. Mnohé veci, ktoré priniesli na náš trh sa nie len dobre čítajú, ale aj dobre vyzerajú. Osobne by som rád upozornil hlavne na ich spracovanie poviedok Edgara Allana Poa.
Tentoraz sa zamerali svoju pozornosť na iného klasika detektívky a rozhodli sa vydať kompletného Doylovho Sherlocka Holmesa v novom slovenskom preklade. Prvá kniha – s príbehmi Štúdia v krvavočervenom a Podpis štyroch – je už zhruba od konca roku 2016 na našich pultoch. Oplatí sa po nej siahnuť?


Kniha nás zaujme hlavne vzhľadom. Neostáva to len pri väzbe, aj vo vnútri knihy nájdeme ilustrácie, štylizované písmo použité na názvy kapitol, či state, ktoré predstavujú listy. Hneď tu narazíme na problém. Ilustrácie nie sú vyslovene zlé, ale pôsobia staticky, umelo, mierne naivne. Ale hlavne sú trochu zbytočné a príliš konzervatívne. Ťažko sa poukazuje na to, prečo úplne nefungujú. Možno je to tým, že vždy zobrazujú chudých postávajúcich mužov, postavy neladia s pozadím. Nie je to obrovská katastrofa, skôr otázka osobného vkusu. Mňa vyrušovali, vás nemusia. Čo je však naozajstný problém je spomínané písmo. Pri prvom kontakte s ním pôsobí nečitateľne. Časom sa naň dá zvyknúť, ale rozhodne zaťažuje plynulosť čítania, hoci štýlovo knihu skvelo dopĺňa.

A čo samotný text?
Nie je to zlý preklad. Nie je ani zle spracovaný. Poznámok pod čiarou, prípadne na konci knihy, by sa hodilo viac – hlavne kvôli dobovému kontextu – ale inak mu nie je čo vytknúť. Neobsahuje skoro žiadne neologizmy, preklad pôsobí plynulo a neškrípe pri čítaní.  Občas sa čosi nájde, ale je toho minimum, takže čitateľa to nevyrušuje.
Čo sa týka príbehov, je to Holmes. Pravdepodobne Holmes akého už nepoznáme, lebo originálny Doylov materiál dnes pôsobí úplne inak, ako jeho moderné interpretácie, s ktorými sme v kontakte viac. Doyle bol vo svojej dobe tak trochu brak, ale veľmi populárny brak, lebo sa dobre plynulo a rýchlo čítal. Dnes už trochu zostarol, môže sa zdať urrčnený a málo akčný. Je to tak, ale neprekáža to. Odbočiek má minimálne a v podstate sa tam stále niečo deje. Málokedy natrafíme na zbytočnú scénu a príbeh odsýpa.

Sir Arthur Conan Doyle
Ak po knihe siahnete, lebo ste fanúšikom Sherlocka s Cumberbatchom, alebo Downeym jr. budete asi sklamaní. Humoru je v origináli pomenej a väčšinou je nenápadný, Holmes je síce odmeraný a chladný, avšak stále ostáva gentelmanom. V týchto príbehoch sa mytológia postavy ešte len formuje, nenatrafíme tam úplne na všetko, čo sa nám s ním spája. Práve takéto porovnávacie stretnutie s textom môže byť najzaujímavejšie.

Kniha je teda spracovaná veľmi pekne. Má síce drobné chybičky krásy, ale to by vám nemalo zabrániť v jej vyhľadaní. Na poličke rozhodne pôsobí dobre a Doylove texty ani po rokoch nestratili nič zo svojej príťažlivosti. Hlavne keď sú kvalitne a s láskou preložené. Je tak vhodná aj pre fanúšikov, aj pre neznalých Sherlockových dobrodružstiev.

Žiadne komentáre:

Zverejnenie komentára