Kam sa Sherlock zase vracia? No predsa na k nám, v novom slovenskom vydaní od vydavateľstva Snow White Mouse. Toto vydavateľstvo je známe svojim citlivým prístupom ku knihám. Mnohé veci, ktoré priniesli na náš trh sa nie len dobre čítajú, ale aj dobre vyzerajú. Osobne by som rád upozornil hlavne na ich spracovanie poviedok Edgara Allana Poa.
Tentoraz sa zamerali svoju pozornosť na iného klasika
detektívky a rozhodli sa vydať kompletného Doylovho Sherlocka Holmesa
v novom slovenskom preklade. Prvá kniha – s príbehmi Štúdia
v krvavočervenom a Podpis štyroch – je už zhruba od konca roku 2016
na našich pultoch. Oplatí sa po nej siahnuť?
Kniha nás zaujme hlavne vzhľadom. Neostáva to len pri väzbe,
aj vo vnútri knihy nájdeme ilustrácie, štylizované písmo použité na názvy
kapitol, či state, ktoré predstavujú listy. Hneď tu narazíme na problém.
Ilustrácie nie sú vyslovene zlé, ale pôsobia staticky, umelo, mierne naivne.
Ale hlavne sú trochu zbytočné a príliš konzervatívne. Ťažko sa poukazuje
na to, prečo úplne nefungujú. Možno je to tým, že vždy zobrazujú chudých
postávajúcich mužov, postavy neladia s pozadím. Nie je to obrovská
katastrofa, skôr otázka osobného vkusu. Mňa vyrušovali, vás nemusia. Čo je však
naozajstný problém je spomínané písmo. Pri prvom kontakte s ním pôsobí
nečitateľne. Časom sa naň dá zvyknúť, ale rozhodne zaťažuje plynulosť čítania,
hoci štýlovo knihu skvelo dopĺňa.
A čo samotný text?
Nie je to zlý preklad. Nie je ani zle spracovaný. Poznámok
pod čiarou, prípadne na konci knihy, by sa hodilo viac – hlavne kvôli dobovému
kontextu – ale inak mu nie je čo vytknúť. Neobsahuje skoro žiadne neologizmy, preklad
pôsobí plynulo a neškrípe pri čítaní.
Občas sa čosi nájde, ale je toho minimum, takže čitateľa to nevyrušuje.
Čo sa týka príbehov, je to Holmes. Pravdepodobne Holmes
akého už nepoznáme, lebo originálny Doylov materiál dnes pôsobí úplne inak, ako
jeho moderné interpretácie, s ktorými sme v kontakte viac. Doyle bol
vo svojej dobe tak trochu brak, ale veľmi populárny brak, lebo sa dobre plynulo
a rýchlo čítal. Dnes už trochu zostarol, môže sa zdať urrčnený a málo
akčný. Je to tak, ale neprekáža to. Odbočiek má minimálne
a v podstate sa tam stále niečo deje. Málokedy natrafíme na zbytočnú
scénu a príbeh odsýpa.
Sir Arthur Conan Doyle |
Ak po knihe siahnete, lebo ste fanúšikom Sherlocka
s Cumberbatchom, alebo Downeym jr. budete asi sklamaní. Humoru je
v origináli pomenej a väčšinou je nenápadný, Holmes je síce odmeraný
a chladný, avšak stále ostáva gentelmanom. V týchto príbehoch sa mytológia
postavy ešte len formuje, nenatrafíme tam úplne na všetko, čo sa nám s ním
spája. Práve takéto porovnávacie stretnutie s textom môže byť
najzaujímavejšie.
Kniha je teda spracovaná veľmi pekne. Má síce drobné
chybičky krásy, ale to by vám nemalo zabrániť v jej vyhľadaní. Na poličke
rozhodne pôsobí dobre a Doylove texty ani po rokoch nestratili nič zo
svojej príťažlivosti. Hlavne keď sú kvalitne a s láskou preložené. Je
tak vhodná aj pre fanúšikov, aj pre neznalých Sherlockových dobrodružstiev.
Žiadne komentáre:
Zverejnenie komentára